Traduction de Barbara Ferré avec la collaboration d'Emmanuel Brochier.
Introduction, notes sur la traduction, notes et bibliographie par Emmanuel Brochier.
Sommaire :
- Introduction
- Note sur la traduction
- Traduction
- Livre I
- Livre II
- Livre III
- Bibliographie
- Index nominum
- Table des matières
Le Commentaire du Traité Du ciel d’Aristote rédigé par Thomas d’Aquin aux alentours de 1272-1273 est une énigme. Pourquoi le théologien, qui est alors au faîte de sa carrière, entreprend‑il le commentaire littéral d’un texte sur la nature qui, manifestement, n’était pas destiné aux étudiants en théologie ? Avait-il, comme Albert le Grand, le projet de « rendre Aristote intelligible aux Latins » ? Cherchait-il à préciser ce qu’on peut appeler à la suite de Wilfrid Sellars « l’image manifeste de l’homme-dans-le-monde » ? Ou était‑il en train d’accorder la vision aristotélicienne d’un Univers clos et éternel avec le Ciel de la Foi chrétienne ? Dans cet ouvrage, où il est question d’explorer conceptuellement l’Univers corporel à partir de la lettre d’Aristote, Thomas livre un témoignage très singulier de son propre style de pensée. À ce titre, le texte présente un intérêt à la fois historique et philosophique. Parce qu’il aborde la question de la nature et la place des mathématiques dans son traitement, ce commentaire thomasien est aussi une source d’information intéressante pour l’histoire des sciences.
La présente traduction fait le choix de la précision, laissant ainsi au texte thomasien le style caractéristique d’un commentaire à haute voix écrit sous la dictée.
Fiche technique
- Collection
- Sagesses médiévales
- Reliure
- Broché
- Parution
- 2024
- Nombre de pages
- 678
- Hauteur
- 21
- Largeur
- 13.5
- ISBN
- 9782251455747
16 autres produits dans la même catégorie :
- Promotion
- -50%