John Milton - Paradis perdu - Paradis reconquis
search
  • John Milton - Paradis perdu - Paradis reconquis

John Milton

Paradis perdu - Paradis reconquis

Edition bilingue français-anglais

55,00 €
TTC

Préface de David Perrin.

Puissants et terribles, les Paradis de Milton sont certes de ces livres qui marquent à jamais l'histoire, puis la dépassent.

Quantité
En réapprovisionnement, expédition sous 4 à 10 jours.

VALEURS ACTUELLES, avril 2022 :

   En France, Louis Racine le traduit, puis Delille, puis Chateaubriand ; Voltaire le commente, Lamartine le préface, Gustave Doré l’illustre. Et pourtant nous n’avions plus, et de trop longue date, d’édition de référence. II fallait Les Belles Lettres pour combler une lacune de La Pléiade, et l'intrépidité de M. Maxence Caron pour accueillir dans sa collection des “Classiques favoris" le chef-d'œuvre de Milton, dans la traduction de Pierre Messiaen, en regard du texte original.

L'HOMME NOUVEAU, Anne Bernet, novembre 2022 :

   Poème épique au titre angélique, le Paradis Perdu de John Milton (1608-1674), réédité par les éditions des Belles Lettres au printemps dernier, apporte sous forme de métaphore politique une esquisse atypique d’un Lucifer avide de liberté. À une époque où la littérature anglaise est florissante, les affrontements politiques nourris sent l’imaginaire des auteurs autant que les antagonismes religieux. L’auteur anglais a fait de Satan son personnage central, reléguant les archanges au second plan. Un récit qu’il faut expliquer à la lumière de la vie de l’auteur et de son parcours, rythmé par les remous politiques de l’Angleterre du XVIIe siècle.

   Élevé dans la religion anglicane, il est imprégné des Écritures saintes, dont il s’écartera pourtant en développant dans ses vers sa propre théologie. Après les échecs politiques et les déboires conjugaux, il tentera de poursuivre son rêve malgré sa cé - cité : égaler les auteurs antiques. Un idéal jamais atteint mais qui nous a laissé une fresque littéraire où les protagonistes du Péché originel se présentent sous des traits nouveaux, plus complexes et approfondis. Une création majeure révélée à la France par Chateaubriand, alors fasciné par une description peu conventionnelle et nouvelle de l’Ange déchu, et qui en fit la première traduction en 1836. Cette puissante évocation est peu goûtée de nos jours, la culture contemporaine n’étant plus familière de ce monde biblique et angélique. Mais ne dit-elle pas aussi beaucoup de notre époque ?

Entretien intégrale d'Anne Bernet en photos.

   Aux côtés de Shakespeare, Milton (1608-1674) est le plus grand poète anglais. Dans les pays anglophones, et tout comme celle de Shakespeare, l'oeuvre de Milton n'a rien d'un simple objet de musée qu'on inspecte et qu'on oublie, mais elle est intégrée à l'existence et à l'éducation de chacun : on grandit avec elle, on vit et pense avec elle. Elle est citée aussi bien par les chercheurs les plus distingués que par les films les plus populaires. En France cette popularité, tôt acquise, fut scellée par la traduction que fit Chateaubriand du Paradis perdu, et dont on ne sortira plus : elle représente aujourd'hui la quasi-totalité des éditions courantes. Le temps des traductions semble s'être figé là. Mais il est difficile de présenter ce libre travail en regard du texte original, et il était donc important de pouvoir donner au public la grande épopée biblique de Milton dans une édition bilingue de référence, préfacée, introduite, annotée, et qui éclairât le sens et les symboles de son drame sacré.

   Il était également capital de donner à ce Paradis perdu la conclusion avec laquelle l'oeuvre a été conçue. Frappé de cécité, tel un Homère anglais, Milton dicte ses épopées au soir de sa vie : quelques mois avant sa mort le grand homme donne ainsi à l'oeuvre son issue dans le mystérieux et génial Paradis reconquis. Bien qu'il fût impensable de présenter les deux oeuvres l'une sans l'autre, qui n'en font qu'une, ce Paradise Regained, ici publié dans une édition bilingue, était introuvable en France depuis un demi-siècle. Notre édition de ces deux chefs-d'oeuvre bénéficie des traductions, introductions historiques et notes de Pierre Messiaen, l'un des grands anglicistes contemporains, et de Jacques Blondel, le plus grand spécialiste de Milton. L'inclassable pensée religieuse de Milton trouve la singularité de son chemin parmi les déchirures théologico-politiques que traverse l'Angleterre d'un siècle bouleversé. Cette pensée demande qu'on en restitue avec finesse l'axe et les nuances, tout en reliant son génie aux questions de notre temps. Ce dont s'acquitte avec hauteur la préface du père dominicain David Perrin, ancien élève de l'Ecole Normale Supérieure, agrégé et docteur ès Lettres.

   C'est en Milton que la littérature anglaise construit son classicisme oraculaire et tourmenté, qui nourrira les visions d'un Blake ou la révolution poétique d'un Byron. Tous deux ont vécu comme s'ils étaient quelque greffon du chef-d'oeuvre de l'aède aveugle de Londres. Puissants et terribles, les Paradis de Milton sont certes de ces livres qui marquent à jamais l'histoire, puis la dépassent.

John Milton
Belles Lettres

Fiche technique

Reliure
Livre relié
Parution
Avril 2022
Nombre de pages
788
Hauteur
25
Largeur
17.5
Épaisseur
3
Poids
0.990 kg
ISBN
9782251452272
Commentaires (0)