Introduction de Max Huot de Longchamp,
Traduction française de Jean de Bretigny.
Premier écrit de sainte Thérèse (sa rédaction commence en 1550), la Vie écrite par elle-même est la meilleure porte d'entrée dans l'œuvre de la grande mystique espagnole.
L'ouvrage est plus qu'une simple autobiographie, même spirituelle : relisant sa propre expérience, Thérèse nous donne un traité complet sur la prière, simplement génial. Elle dresse aussi d'une plume alerte un portrait de son époque, et les débuts de la réforme du Carmel.
La présente traduction, basée sur l'édition espagnole de 1588, fut publiée pour la première fois en 1601.
A l'occasion du cinquième centenaire de la naissance de sainte Thérèse de Jésus (1515-2015), la collection Sources mystiques propose de redécouvrir les trois œuvres majeures de la célèbre mystique espagnole, dans leur toute première traduction française.
Due à Jean de Bretigny, personnage capital de l'introduction du Carmel thérésien en France (1604), cette traduction très proche du texte source fut celle lue par la première génération mystique française du XVII° siècle, de saint François de Sales à sainte Marie de l'Incarnation, génération pour laquelle sainte Thérèse était la référence majeure en matière d'oraison.
Un texte, donc, à redécouvrir autant pour sa valeur historique que spirituelle.
1114
Fiche technique
- Reliure
- Broché
- Parution
- 2015
- Nombre de pages ou Durée
- 500
- Hauteur
- 21
- Largeur
- 14
- ISBN
- 9782909271989